Як зробити переклад документів закордон
Відео: Документи для собаки для виїзду за кордон - як вивезти собаку за кордон машині
Зміст
Відео: Як перевезти собаку за кордон
Чи збираєтеся виїхати за кордон в приватну, туристичну або ділову поїздку потрібно буде зробити переклад документів. Перекладу підлягають такі стандартні документи, як: паспорт, свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб, про народження, диплом про освіту і т.д.
Розрізняють декілька видів особливостей перекладу стандартних документів. Переклад паспорта. Його зажадають в тому випадку, якщо вам необхідно виїхати за кордон, якщо вам залишили спадщину іноземні родичі, і інші життєві ситуації.
Так, як паспорт ставитися до стандартних документів, то нотаріус повинен буде перевірити правильність складеного перекладу, а після запевнити його. Апостиль в цьому випадку не ставиться.
Для перекладу цього документа необхідно:
- Грамотно перекласти назву країн, міст-
- Грамотно перекласти назву організацій і установ-
- Грамотно перевести друк, яка знаходиться в документе-
- Грамотно перевести дати і номер.
Запам`ятайте, якщо ви хочете отримати якісний і професійний переклад документів, звертайтеся тільки до висококваліфікованим фахівцям.
Іноземці, які проживають на Україні і вирішили вступити в законний шлюб, здійснити правову угоду, оформити довіреність дійсну на території України, отримати громадянство України, оформити офіційно працевлаштування або оформити свідоцтво про народження дитини зобов`язані теж мати при собі завірений переклад паспорта.
Такі документи як, свідоцтво про народження, шлюб може перевести тільки грамотний перекладач. документи, видані РАГСом, завіряються разом з фотокопією.
Переклад атестата. Це теж вид стандартного документа. Атестат може бути переведений як з вкладишем, так і без нього. Але якщо є вкладиш, а немає атестата, то цей вкладиш вважається недійсним, і нотаріус не має права перекладати її.
Відео: Заміж за Іноземця (турка). Документи для укладення шлюбу закордоном
При перекладі диплома про освіту, так само слід враховувати наявність самого диплома і вкладиша до нього. Як і у випадку з атестатом, вкладиш без диплома вважається недійсним, і не підлягає перекладу.